読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

つれづれなるままにタイ語

タイ語の勉強&タイ関連本レビュー

書評:「日常タイ語会話ネイティブ表現」

書評

語研の日常会話ネイティブ表現シリーズ。会話文を例にタイ語の基本文法を学ぶという本ではなく、純粋に会話表現だけを集めた本です。なのでタイ語をある程度勉強した中級者向けの本になります。場面ごとの表現を、男女2人の短い会話(1人1発言ずつ)を通して学ぶというスタイルです。

 「声をかける」「質問する・答える」「情報を交換する」「意思を伝える」「誘う・申し出る」「依頼する・要求する」「問題と解決」の全7部構成、全部で実に498もの会話文が収録されています。特徴的なのは、同じような意味でも場面や意味合い的に微妙に表現が異なるものを3パターン用意してくれていることです。例えば「おめでとう」なら「ยินดีด้วย(おめでとう)」「สุขสันต์วันเกิด(誕生日おめでとう)」「ขอแสดงขวามยินดี(お目出度う御座います)」といった感じです。単語だけは覚えたけど使い分けがうまくできない、という方にもオススメです。また、各文ともアルファベット表記がきちんと付いていたり、難しい単語は下に註が付いているのも良い点です。

付属のCDは見開き1ページ(会話文6個)で一つのトラックになっています。僕はプレーヤのリピート設定を1トラックにして、その会話文6個を何回も流し、耳が覚えたら次のトラックに移るという練習をしていました。スピードはネイティブと同じ程度なので、最初は聞き取りにくいかもしれませんが、練習のためにはちょうど良いと思います。

本の大きさもコンパクトで全体的に良い作りなのですが、巻末に索引が全くありません(巻頭に場面ごとの目次はありますが、表現そのものの索引ではありません)。「そういえばあの表現どこにあったっけな」と思った時に、いちいち探さなければならないのがやや残念です。

日常タイ語会話ネイティブ表現 (<CD>)

日常タイ語会話ネイティブ表現 ()

 

 定価2000円+税

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村

タイニュース:ランシット大学医学部の試験で最新のハイテク機器を使ったカンニング、試験中止

タイニュース

ม.รังสิตพบทุจริตสอบแพทย์ ใช้เครื่องมือสุดล้ำ/สั่งยกเลิก

เมื่อวันที่ 8 ม.ค. ผู้สื่อข่าวรายงานว่า จากสื่อออนไลน์เฟซบุ๊กของผู้ใช้ชื่อว่า Arthit Ourairat ได้มีการโพสต์ข้อความถึงการประกาศยกเลิกการสอบเข้าเรียนแพทย์ของ ม.รังสิต หลังพบมีการทุจริตเกิดขึ้น โดยข้อความดังกล่าวระบุว่า "มหาวิทยาลัยรังสิต ประกาศยกเลิกการสอบเข้าศึกษา แพทย์ศาสตร์ ทันตแพทย์ศาสตร์ เภสัชศาสตร์ ที่สอบในวันที่ 7-8 พฤษภาคม 2559 เนื่องปรากฎว่ามีการทุจริตเป็นกระบวนการด้วยเครื่องอุปกรณ์อีเล็คโทรนิคส์ และทราบว่าผู้หากินทางกวดวิชาสอบเข้าและรับประกันผล เรียกร้องเงินเข้าแพทย์ถึง 800,000 บาท ถ้าไม่ได้ คืนเงิน ใช้วิธีการทุจริตแบบนี้" ทั้งนี้ ยังได้โพสต์ภาพหนังสือประกาศการยกเลิกสอบ ลงชื่อดร.อาทิตย์ อุไรรัตน์ อธิการบดีมหาวิทยาลัยรังสิต รวมทั้งภาพแว่นตาที่มีการซ่อนกล้องไว้ และนาฬิกาที่ส่งเฉลยคำตอบให้กับผู้คัดเลือกสอบ

1月8日(5月8日の間違い?)、フェイスブック上でArthit Ourairatさんが、ランシット大学医学部の試験がカンニングの発生により中止されたとの記事を投稿した。その記事には「ランシット大学 電子機器を用いたカンニングが発覚したことにより医学部、歯学部、薬学部の5/7-8日の入学試験を中止と発表 学生に勉強を教えていた塾(?)が80万バーツの報酬で合格を保証(落ちたら返金)していたために、このような手段に出たことも判明」とあり、試験中止に関するランシット大学長อาทิตย์ อุไรรัตน์博士名義の広報文、隠しカメラ付きの眼鏡と答えを教えるのに使われた時計の写真も一緒に掲載されている。

 

ภายหลังการโพสต์ได้มีผู้เข้ามาอ่าน และแชร์กว่าหมื่นครั้ง พร้อมกับแสดงความคิดเห็นเป็นจำนวนมาก บ้างก็ว่ายุคสมัยนี้ต้องทำกันถึงขนาดนี้เลยเหรอ แล้วถ้าโกงสอบเข้าไปได้แล้วจะเรียนจบหรือเปล่า ต้องกำจัดขบวนการเหล่านี้ให้สิ้นซาก

この記事が投稿されてから、記事を読みシェアされた数は1万回を超え、コメントの数も非常に多い。コメントの一部は、「現在のカンニングはここまでするのか」「もしカンニングに成功して大学に入ったとして一体卒業できるのだろうか」「このような手段は完全に排除されなければならない」などである

 

ดร.อาทิตย์ อุไรรัตน์ อธิการบดีมหาวิทยาลัยรังสิต กล่าวว่า ในวันที่ 7-8 พ.ค.2559 มหาวิทยาลัยรังสิต ได้กำหนดสอบรับตรงคณะแพทยศาสตร์ ทันตแพทยศาสตร์ และเภสัชศาสตร์ โดยมีผู้เข้าสอบจำนวน 3,000 คน ซึ่งในวันที่ 7 พ.ค. ตนได้รับรายงานจากผู้คุมสอบเห็นพฤติกรรมผู้เข้าสอบผิดปกติ จึงเข้าไปตรวจพบอุปกรณ์อิเลคทรอนิกส์ ได้แก่ แว่นตาที่ติดกล้องถ่ายรูป นาฬิการับข้อความ เป็นต้น เบื้องต้นจับได้ 4 คน แต่เชื่อว่าต้องทำกันเป็นกระบวนการใหญ่ และได้แจ้งความไว้แล้วที่ สภอ.ปากคลองรังสิต จังหวัดปทุมธานี และมอบหมายให้อาจารย์จากสาขาวิชาอาชญาวิทยา ติดตามกรณีนี้อย่างใกล้ชิด และได้ประกาศยกเลิกการสอบรับตรงทั้ง 3 คณะดังกล่าว และกำหนดให้สอบใหม่อีกครั้งในวันที่ 31 พ.ค.และ วันที่ 1 มิ.ย. โดยให้สิทธิผู้สมัครในวันที่ 7-8 พ.ค.ได้เข้าสอบเช่นเดิม โดยมหาวิทยาลัยจะวางแนวทางการป้องกันการทุจริตให้รัดกุมมากขึ้น

ランシット大学長のอาทิตย์ อุไรรัตน์博士はこう語った。2559年の5月7-8日に予定されていた医学部、歯学部、薬学部の試験では、7日に受験者が3000人いた。この不正行為を行った受験生を目撃した試験官から私自身も報告を聞き、使用した電子機器を調べに行った。カメラ付きの携帯、メール受信可能な時計、などである。最初4人を捕まえたが、大規模に行われていると思ったので、パトゥムターニー県のランシット運河口警察署に知らせ、今回の件に近い犯罪学の研究をしている教授に後を委任した。そして前述の3学部の試験の中止と、7-8日の受験生への再試験を5月31日と6月1日に、より厳しい不正防止策をもって行うことを発表した。

www.dailynews.co.th

日本でも何年か前に京大カンニング事件なんてありましたね。google watchが出た時に、これ使ってカンニングしようかなんて考えてみたこともありますが、タイでは組織ぐるみで実践しちゃった人がいたようです…

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村

書評:「地球の歩き方 リゾート プーケット サムイ島 ピピ島 クラビ」

書評

地球の歩き方の普通の本は愛用されている方も多いと思いますが、何とこんなリゾート地専門のシリーズもあるんです。ハワイは全7冊もあるのに、タイではこの1冊のみです。個人的にはオーシャンリゾートだけでなく山岳リゾートとかも出したらいいんじゃないかと思うんですがどうなんでしょう。

本の作りは地球の歩き方と大して変わりません。プーケット、サムイ、ピピ、クラビの4地域ごとに観光スポット、ホテル、レストラン、ショッピングの紹介がされています。また、リゾートアクティビティに関しての記述も豊富です。ダイビングのページを見ていたら僕もライセンスを取りに行きたくなってしまいました。

地球の歩き方・タイではプーケットは20ページ程度しかないのが、これだと200ページもあるので、情報量としてはまあそこそこあるんじゃないでしょうか。とはいえ僕のような身分だと掲載されているような店にはほとんど縁がないのであまり確かめようがありません(笑)。ちなみにピピ島は15ページほど、クラビは25ページほど、サムイは80ページほどあります。インターネットで情報を集めればいろいろあるんでしょうが、本として出版されているものではおそらく一番厚いのではないでしょうか。タイの観光ガイドブックといえば、バンコクがその大半を占めてしまいますから。

あと、地球の歩き方らしく最後に旅の役立ち情報(交通、トラブル対策、言葉など)が載っていますが、内容が薄すぎます。地球の歩き方・タイの方の巻末には「旅の準備と技術」というタイトルで結構いろいろな情報が載っていて僕は好きなのですが、これはだいぶカットされているのが残念です。言葉も基本挨拶と数字だけ載ってますが、それだけ覚えてどうすればいいんですか(笑)

ちなみにこの本を紹介している僕自身はサムイ島もピピ島もクラビも行ったことがありません。調べたところピピ島は映画「ザ・ビーチ」の舞台らしいんですが、どこにあるかも知りませんでした…

 定価1700円+税

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村

タイニュース:ホテイアオイ大発生、いけすの魚が死ぬ

タイニュース

ผักตบชวาแน่นแม่น้ำมูลน้อย กระทบปลากระชัง-ลอยตาย

เมื่อวันที่ 7 พ.ค. ผู้สื่อข่าวได้รับแจ้งจากชาวบ้านท่าวังหิน ต.ในเมือง จ.อุบลราชธานี ว่า มีผักตบชวาจำนวนมากลอยอัดแน่ปกคลุมผิวน้ำแม่น้ำมูลน้อย บริเวณใต้สะพานลำมูลน้อย ยาวผ่านด้านหลังวัดท่าวังหินซึ่งเป็นแหล่งน้ำที่ใช้ผลิตน้ำประปาของ จ.อุบลราชธานี และยังมีกระชังปลาที่อยู่ในบริเวณใกล้เคียงได้รับผลกระทบ จึงเดินทางไปตรวจสอบ เบื้องต้นพบกอผักตบชวาลอยอยู่เต็มแม่น้ำมูลน้อยยาวเป็นระยะทางประมาณ 300 เมตร และน้ำเริ่มส่งกลิ่นเหม็น ซึ่งจุดนี้ชาวบ้านส่วนหนึ่งที่ประกอบอาชีพเลี้ยงปลาในกระชังได้รับความเสียหาย เนื่องจากผักตบลอยเข้ามาอัดแน่นกับกระชังปลา ทำให้ปลาขาดออกซิเจนตาย

5月7日、リポーターはウボンラーチャターニー県のターワンヒンの町民から話を聞くことができた。ホテイアオイの数が増え、ムーンノーイ川の表面をぎゅうぎゅうに覆ってしまった。ラムムーンノーイ橋の南の地区、ワット・ターワンヒンの裏側を通る水域はウボンラーチャターニー県の上水として使われ、付近にある魚用のいけすもその影響を受けているというので、歩いて確かめに行った。最初に300mあまりにわたってムーンノーイ川に浮かぶホテイアオイの大群に遭遇し、川の水も匂い始めた。そこでいけすを囲って魚を養殖している町民の一部は被害を受けていた。ホテイアオイが密集していけすの中に入ってきて、酸素が不足し魚が死んでしまったからだ。

 

ด้าน นางอุทิศ ดาพันธ์ อายุ 48 ปี ชาวบ้านท่าวังหิน เปิดเผยว่า เมื่อวันที่ 29 เม.ย. ที่ผ่านมา ได้เกิดพายุฤดูร้อน โดยกระแสลมได้พัดเอาผักตบชวาเหล่านี้ลอยอัดแน่นเต็มแม่น้ำมูลน้อย ซึ่งขวางทางไหลของน้ำ และทำให้ปลาในกระชังของชาวบ้านขาดออกซิเจนตายเป็นจำนวนมาก ชาวบ้านที่เคยพายเรือออกไปหาปลา ก็ไม่สามารถทำได้เนื่องจากผักตบอัดแน่นเต็มแม่น้ำมูลน้อย และที่น่าเป็นห่วงมากกว่านั้นหากผักตบชวาเหล่านี้เน่าเสีย จะส่งผลต่อน้ำดิบที่ใช้ผลิตประปาของจังหวัด ซึ่งหากเป็นเช่นนั้นจะไม่ใช้แค่ชาวบ้านท่าวังหินเท่านั้นที่เดือดร้อน แต่พี่น้องประชาชนที่ใช้น้ำประปาทุกครัวเรือนก็จะได้รับผลกระทบนี้ด้วย จึงอยากให้ทางหน่วยงานที่เกี่ยวข้องเร่งหาทางแก้ไขปัญหาด้วย

ターワンヒンの町民のอุทิศ ดาพันธ์さん(48)が語ったことには、4月29日に起こった嵐が風の流れによってこのホテイアオイをムーンノーイ川いっぱいに吹き流し水の流れを妨げ、町民のいけすの中の魚を酸素不足でたくさん死なせた。船で魚を捕っていた町民も、ムーンノーイ川がホテイアオイでいっぱいになったせいでできなくなってしまった。それ以上に心配なのは、このホテイアオイが腐り県の上水場の水に送られた結果、困っているターワンヒンの町民だけでなくこの上水場からの水を使う住民全家庭に影響を与えることである。関連当局に早く解決策を探してもらいたいものである。

www.dailynews.co.th

全世界で問題になっている外来生物ホテイアオイ、どうやら「青い悪魔」なんていう呼び名もあるみたいです。  

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村

書評:「ニューエクスプレス タイ語」

書評

2年前に本格的にタイ語の勉強を始めた時に一番利用した本です。白水社の他のニューエクスプレスシリーズ同様、各課ごとに会話文があり、その中で登場する文法を例文と共に解説する、というスタイルです(ラテン語の本も持っていますが、ラテン語会話を必要とする人は一体どこにいるのでしょうか笑)。

全20課の構成ですが、タイ語の本のお約束通りまず最初に文字と発音のルールが長々と書かれています。さすがにこればかりは避けようがないですが、特徴的なのは子音全42(44)字を一気に覚えさせようとするのではなく、よく使う27文字からまず覚えさせようとしているところです。確かにฌとか一度も使った記憶ないですし、ฑも10語も知らない気がします。発音のルールについては、例外なども含め大部分は書いてあります。ですが一回目で全部覚えるのはさすがに難しいでしょう。どうやら東京外大のオープン講座でもこの本を利用しているようです。

肝心の本文は、21歳大学生のカイ君と31歳OLのユキさんのたった2人の登場人物のみ。2人でご飯や買い物などに行くわけですが、なぜこのような設定なのか非常に疑問です笑。フアランポーンで飲みながら最後の20課が終わり、2人がその後どうなったのかモヤモヤ感も半端ありません。

とまあ内容以外のツッコミはさておき、本としては薄さの割に内容がかなり詰まっているとは思います。文法も必要なものは一通り入っています。ただ会話に主体がおかれているので体系性は少なく、文法事項もバラバラに出てきます。何?อะไรは1課なのに、誰?ใครは18課まで出てこない、といった調子です。また、会話文・例文はカタカナ併記のみです。やはりここはアルファベット表記が欲しかったところです(最後の索引にはアルファベット表記あり)。

ただ、やはり会話文で学べるというのは非常に大きなメリットです。僕自身音源を何度も聞き、フレーズとして頭に残っているものが多いです。なので、耳から覚えたいという方にはオススメです。ですがタイ語の基礎なども一緒に持っておくことをオススメします。

ニューエクスプレス タイ語

ニューエクスプレス タイ語

 

 定価1700円+税

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村

2559/5/7(土)

日記

明日でGWも終わりですね。週明けからは残念ながら集中的にタイ語の勉強ばかりできる時間もあまり確保できなくなってしまいます。ということで今夜は少し多めに勉強したいところですね。

最近ニュースを見ていて思ったのは、王室系の話が全くわからないということ。王語はเสวยとทรง〜くらいしか知らないです。今まで避けてきましたが、やはりここでやらなければならないのか…という状況です。合わせて慣用句や類別詞の強化もまだまだ必要。

読みはそこそこできるようになりましたが、ライティング能力もまだまだ甘いです。少しずつ、タイ語作文もやっていこうかと思います。

 

今日の物理タイ単語

กลศาสตร์ควอนตัม 量子力学
โมเมนตัมเชิงมุม 角運動量
สถานะไอเกน 固有状態
ทำสภาพปกติ 規格化
今日勉強していた量子力学から単語をいくつか持ってきました。
「量子」ควอนตัมは英語のquantumそのまま、กลศาสตร์は「力学」という意味なので、他にも流体力学統計力学など、いろいろな合成語を作ります。
「運動量」โมเมนตัมも英語のmomentumそのまま、เชิงは「〜的」、มุมは「角」なので角運動量となります。
สถานะは「状態」、ไอเกนはドイツ語のeigen「固有の」という語です。線形代数でおなじみの単語です。
規格化は量子力学以外の他の分野では標準化や正規化と呼ばれる作業と同じことです、สภาพも「状態」、ปกติが「普通、標準」という意味なので、直訳すると「状態を標準にする」という意味になります。

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村

書評:「文法からマスター!はじめてのタイ語」

書評

本格的にタイ語勉強を始める前、初めてタイに行った時に旅行ガイドと共に買った本です。それまでの英語学習の経験などから音声付きのものの方が習得が速いという信念があったのと、「文法」という言葉に惹かれて(理系の発想ですね)買った記憶があります。

まずは1章で文字や発音、および基本的な文法のルールから始まり、第2、3章は各文法事項について具体的な会話文を用いての解説になります。基本例文を覚え、単語を入れ替えて実践的な会話文を作る、というスタイルの本ですね。他にもいくつか同じような本があります。

今改めて見返してみると、単語量や表現は意外と豊富です。これを一冊やりきれば、旅行者会話レベル以上のものが身につくと思われます。音源に関しても全文章がきちんと収録されていて、耳から覚えたいという人には良いと思います。

しかしながら一点非常に残念な点がありまして、タイ語の例文にカタカナの読みしかついていないこと。タイ語は声調言語で母音も日本語よりはるかに多いため、どうしてもカタカナだけでは限界があります、やはりアルファベット表記は正確な発音のために不可欠ではないでしょうか(特にこの本のように会話を主目的とした本ならばなおさら)。音源メインで学習されるなら良いですが、使わない方は注意が必要です。

CD付き 文法からマスター!はじめてのタイ語

CD付き 文法からマスター!はじめてのタイ語

 

 定価1700円+税

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村